
BERUFSERFAHRUNG | |
Dezember 2005 bis aktuell | Freiberufliche Übersetzerin Übersetzungen für Privatkunden und Übersetzungsagenturen in den folgenden Bereichen: Kfz-Technik, Elektrotechnik, Motocross, MBT, Airbrush-Technik, Maschinen und Werkzeuge, Haushaltsgeräte, IT (Informationstechnologie), Software, Logistik, SAP, Keramik; Rechts: Verträge, AGB, Urkunde, Diplomen, Lebensläufe; Rezensionen, Musikwissenschaft. Projekt Manager |
März – September 2005 | Praktikum im Büro- und Servicemanagement/Sprachendienst bei DaimlerChrysler AG (Stuttgart) |
Wichtigste Tätigkeiten und Zuständigkeiten | Unterstützung und Mithilfe bei der Korrektur von italienischen Betriebsanleitungen, Montageanleitungen, CBTs bzw. bei der Übersetzung von Kleinaufträgen in den Bereichen Kundeninformation, Montageanleitungen und Fachübergreifende Aufträge; Extraktion mehrsprachiger Termini aus Aufträgen der teamspezifischen Fachbereiche und Eingabe in die terminologischen Datenbank |
1998 - 1999 | Praktika bei MONOCERAM und Nuove Ceramiche La Faenza S.p.A. im Bereich Keramikindustrie - Exportabteilung |
SCHULBILDUNG | |
Oktober 2000 - Dezember 2005 | Fachhochschule für Dolmetscher und Übersetzer (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) in Forlì, Universität von Bologna |
Hauptfächer/berufliche Fähigkeiten | Übersetzung Deutsch> |
Bezeichnung der erworbenen Qualifikation | Dipl.-Übersetzerin (110/110 cum laude) |
Oktober 2003 bis Juli 2004 | Institut für Germanistik, Institut für Anglistik und Institut für Romanistik an der Universität Leipzig (Deutschland) – Erasmus-Programm |
September 1995 bis Juli 2000 | Sprachgymnasium "E. Torricelli" in Faenza |
Bezeichnung der erworbenen Qualifikation | Matura (100/100) |
1998 | Englisch – Certificate in Advanced English (University of Cambridge) |
Technische Fähigkeiten und Kompetenzen | Betriebssystem: Windows XP Professional Textverarbeitung: MS Word 2000, MS Excel 2000, MS Powerpoint 97 DTP: Adobe FrameMaker 5.5, Adobe Acrobat 6.0 Internet-Anbindung: ADSL 11.0 MB/s CAT-Tools: Trados 7 Freelance; Transit XV; MemoQ 3.0; Transtool; Wordfast |
Ausrüstung | Computernetzwerk, bestehend aus: 1 x PC mit Intel Pentium M 735, 1,7 GHz, 400 MB Hauptspeicher und 1 x PC mit Intel Pentium D 945, 3,4 Ghz, 512 MB Hauptspeicher Weitere Hardware: Scanner, Laserdrucker, 2 CD-Brenner |
Künstlerische Fähigkeiten und Kompetenzen | Ich bin Geigerin und habe mein Diploma an der Hochschule für Musik in Ravenna bekommen. |
My Web:
• Scuola Superiore di Lingue Moderne
• InterActive Terminology for Europe
• Associazione Italiana Traduttori e Interpreti
Kunden über mich:
"Hallo Consuelo, ich finde du hast eine sehr gute und genaue Korrekturarbeit gemacht. Viele Korrekturen finde ich ganz hilfreich!"
Übersetzungsagentur, Köln